Вътрешен шлайф GLAUCHAU SIP 400x500


















Ако сте решили да купувате техника на ниска цена, уверете се, че общувате с реален продавач. Съберете колкото се може повече информация за собственика на техниката. Един от начините за измама е да се представяш за реално съществуваща фирма. Ако имате някакви подозрения, съобщете ни за това за допълнителен контрол с помощта на формуляра за обратна връзка.
Преди да решите да купите нещо, внимателно проверете няколко оферти за продажба, за да разберете средната стойност на избрания от вас модел на техниката. Ако цената на офертата, която сте си харесали е много по-ниска от подобните оферти, не бързайте, помислете. Значителната разлика в цената може да означава скрити дефекти или опит на продавача да извърши мошенически действия.
Не купувайте стоки, цената на които прекалено много се различава от средната цена на подобна техника.
Не давайте съгласие за съмнителни залози и авансово плащане на стоката. Ако имате някакви съмнения, не се страхувайте да уточнявате подробностите, искайте допълнителни снимки и документи на техниката, проверявайте достоверността на документите, задавайте въпроси.
Това е най-разпространеният вид мошеничество. Нечестните продавачи могат да поискат определен аванс за „резервиране” на правото ви за закупуване на техниката. По този начин мошениците могат да съберат голяма сума пари, да изчезнат и да не отговарят повече.
- Превод на авансовото плащане по карта
- Не внасяйте авансовото плащане без да оформите документи, потвърждаващи процеса на предаване на парите, ако при общуването ви с продавача той предизвиква съмнения.
- Превод по сметка на фирма с подобно име
- Бъдете внимателни, мошениците могат да се маскират като известни фирми чрез незначителни промени в названието. Не превеждайте пари, ако названието на фирмата предизвиква съмнения.
- Превод по сметка на фирма с подобно име
- Бъдете внимателни, мошениците могат да се маскират като известни фирми чрез незначителни промени в названието. Не превеждайте пари, ако названието на фирмата предизвиква съмнения.
- Въвеждане на собствени реквизити във фактура на реална фирма
- Преди да преведете парите, проверете дали посочените реквизити са правилни и дали те се отнасят към посочената фирма.
Информация за контакт с продавача

in Sonderausführung mit vergrößertem Umlaufdurchmesser
und erweiterter, hydraulischer Querverschiebung
Rekonstruiert und modernisiert 1995 im Herstellerwerk Glauchau,
Inbetriebnahme 1996
1. TECHNISCHE DATEN
1.1 Arbeitsbereich
Schleifdurchmesser im Werkstückschutz
Innenschleifen, min./max. 30/630(800) mm
Außenschleifen, max. 800 mm
Schleiftiefe, bis etwa 500 mm
Tischhub 800 mm
Werkstückdurchmesser, max. 800 mm
Umlaufdurchmesser
im Werkstückschutz, max. 800 mm
ohne Werkstückschutz, etwa 850 mm
Abstand vom Werkstückspindelkopf
bis Schleifspindelträger, max. 1225 mm
Verstellung der Innenschleifeinrichtung
auf dem Tisch, max. 545 mm
1.2 Werkstückspindelstock
Querverschiebung, max. 650 mm
Querverstellung über Getriebemotor und Positioniereinrichtung
mit HEIDENHAIN Digital-Positionsanzeige
Schwenkung, max. 15 Grad
Werkstückspindel
Drehzahlen 16/22/32/45/63/90/125/18/250 U/min
Belastbarkeit, max 1000
Spindelkopf (mit Bajonettflansch) DIN 55021 Größe 11
Ausstattung und Zubehör:
2-Achsen Digitalanzeigen Fabrikat HEIDENHAIN
Kühlmittelanlage mit Magnetabscheider
Fixatoren (Maschinenschuhe)
Diverse Schleifscheiben
Diamantabrichter
Große Planscheibe
Innen und Planschleifeinrichtung
Halogen Maschinenlampe
Maschinendokumentation
in special design with enlarged swing diameter
and extended, hydraulic transverse movement
Reconstructed and modernized 1995 in the Glauchau manufacturer’s plant,
put into operation 1996
1. TECHNICAL DATA
1.1 Working area
Grinding diameter in the workpiece guard
internal grinding, min./max. mm 30/630(800)
External grinding, max. mm 800
Grinding depth, up to approx. mm 500
Table stroke mm 800
Workpiece diameter, max. mm 800
Swing diameter
in workpiece protection, max. mm 800
Without workpiece protection, approx. mm 850
Distance from workpiece spindle head
to grinding spindle carrier, max. mm 1225
Adjustment of the internal grinding device
on the table, max. mm 545
1.2 Workpiece headstock
Cross shift, max. mm 650
Cross adjustment via gear motor and positioning device
with HEIDENHAIN digital position display
Swivel, max. degrees 15
Workpiece spindle
Speeds rpm 16/22/32/
45/63/90/
125/18/250
Load capacity, max 1000
Spindle head (with bayonet flange) DIN 55021 size 11
Machine accessories:
2-axis digital displays made by HEIDENHAIN
Coolant system with magnetic separator
Fixators (machine shoes)
Various grinding wheels
Diamond dresser
Large face plate
Internal and face grinding device
Halogen machine lamp
Machine documentation